Перевод договоров

перевод договоровКомпания Poligloti занимается качественным переводом договоров на протяжении нескольких лет. У нас работают опытные лингвисты, которые специализируются на переводе юридических документов, контрактов, договоров и т. д. Именно поэтому все переводы получаются профессиональными.

 

Особенности перевода договоров

 

Для договоров характерно наличие длинных предложений, разбитых на абзацы и разделенных запятыми. Слова и фразы используются без художественной окраски, стиль предложений является деловым. Также в подобных текстах используются специальные юридические термины. Поэтому при переводе договоров очень важно соблюдать ряд определенных правил:

 

  • Полнота текста. В переводе должны быть изложены абсолютно все положения, поскольку любая упущенная мелочь, может привести к большим неприятностям в будущем.
  • Компактность. Фразы и предложения должны быть изложены кратко, но понятно.
  • Ясность. Текст договоров является «сухим» и лаконичным. Но краткость перевода не должна мешать правильному изложению лексики. Очень важно передать смысл текста максимально точно.
  • Грамотность. Перевод договора обязательно должен соответствовать нормам языка.

 

Договора относятся к категории юридических документов, а перевод последних всегда считался одним из самых трудных. Дело в том, что при переводе документов, обычных переводческих навыков недостаточно. Лингвист должен владеть специальной лексикой, разбираться в определенных отраслях права, видах документооборота, оформлении документов разных стран и т. д. В компании Poligloti работают только профессиональные лингвисты, которые осуществляют переводы договоров на высшем уровне. Чаще всего требуется осуществить перевод договоров на английский язык. Также клиенты часто просят сделать перевод договора с английского на русский язык. Наши лингвисты осуществляют юридические переводы более чем на 20 языках.

 

Преимущества перевода договоров в компании Poligloti: 

  1. Во время юридического перевода, лингвисты учитывают особенности составления текста и соблюдают все правила их написания.
  2. Синтаксическая структура текста сохраняется.
  3. Деталям уделяется особое внимание, например, переводы названий организаций, адреса, фамилии и т. д.
  4. Готовый перевод проходит тройную проверку. После завершения работы, его проверяет переводчик, затем корректор и редактор. Это позволяет обеспечить максимальное качество.
  5. При необходимости, наши сотрудники заверят перевод у нотариуса и отправят его вам курьерской доставкой.

 

Возможность срочного перевода договоров

 

За современным ритмом жизни трудно поспеть, поэтому нередко возникают ситуации, когда людям необходимо срочно осуществить перевод договора, контракта, соглашения или другого документа. Если вам необходимо срочно перевести договор, вы можете обратиться к нам. Специалистам Poligloti хорошо знакома подобная работа, все особенности срочного перевода больших договоров отлажены, а процесс работы является систематизированным. Мы быстро организуем рабочую группу лингвистов, назначим руководителя и редактора, который составит глоссарий определений и аббревиатур для соблюдения единой терминологии в тексте. Таким образом, вы сможете получить качественный перевод в очень сжатые сроки. 

Мы переводим договора в Киеве и других регионах. Чтобы осуществить заказ, перейдите на главную страницу сайта Poligloti. Вы увидите кнопки «задать вопрос» и «заказать звонок». Воспользовавшись ими, вы сможете легко связаться с нашими менеджерами и получить быстрый отклик.