Юридический перевод

юридический переводПеревод юридических документов на английский – работа, требующая высокой точности и внимательности, а также обширных знаний в юриспруденции. Неточности перевода могут стать причиной отказа в выдаче визы, расторжения договора, или даже неверного судебного решения. Любая, даже минимальная ошибка, может иметь серьезные последствия для клиента, поэтому переводчики нашей компании относятся к работе очень ответственно.

Английские юридические тексты с переводом необходимы для сотрудничества с заграничными компаниями, устройства на работу, получения визы, оформления имущественных отношений, и во многих других ситуациях. Юридический перевод на английский язык от компании Poligloti будет выполнен идеально точно и профессионально.

Особенности перевода юридических текстов

Перевод юридической документации требует от специалиста глубоких знаний в языке, особенностей построения фраз, лексики, а также нормативной базы той или иной страны. Бюро юридических переводов Poligloti может подготовить для Вас перевод широкого спектра документов на профессиональном уровне.

Перевод юридических текстов весьма специфичен, так как должен учитывать и абсолютно точно передавать смысл, исключая любые недоразумения или двоякий смысл фразы, и ориентироваться на правовые системы двух (или более) стран одновременно. Любая ошибка может повлечь ущерб для клиента, что для бюро переводов является недопустимой ошибкой.

Юридический перевод текста требует от исполнителя обширных знаний в юриспруденции, а также достаточно большого опыта в такой работе. Перевод юридических терминов может потребовать консультаций со специалистом, а зачастую выполняется практикующими юристами, которые точно ориентируются в мельчайших деталях.

Какие документы мы можем подготовить?

Бюро переводов Poligloti может подготовить для Вас юридические переводы:

* договоров;

* законов;

* уставных документов;

* сертификатов, патентов и т.п.;

* личных документов (паспортных данных, свидетельства о рождении, разводе и т.п.);

* нотариальных свидетельств;

* меморандумов;

* протоколов и решений суда;

* страховой компании;

* доверенности и т.д.

Очень востребованы переводы документов об образовании – диплом, аттестат, академическая справка, зачетная книжка, приложения, апостиль и т. д. Особенно часто к нам обращаются за юридическим переводом апостиля.

Юридический перевод документов на любой язык

Юридический перевод документов может потребоваться не только на распространенные английский, немецкий и испанский языки. Все чаще клиентам требуется подготовить документы на ряд восточных языков (китайский, японский, иврит и т.д.), стран СНГ (белорусский, азербайджанский, узбекский и т.д.), а также европейские языки (сербский, чешский и т.д.).

Сроки перевода юридической документацииперевод юридических документов

Сроки устанавливаются с каждым клиентом персонально. Мы понимаем, что юридический перевод в Киеве может потребоваться в кратчайшие сроки, поэтому всегда стараемся идти навстречу клиенту.

Также мы можем выполнить срочный юридический перевод в Харькове или в любом другом городе Украины.

Перед отправкой заказа, заверением у компании или нотариуса, мы просим клиента проверить все личные данные, чтобы избежать возможной ошибки в ФИО и т.п.

Заверение нотариуса

Для большинства государственных организаций и крупных межнациональных корпораций требуется нотариальное заверение юридических документов. При необходимости мы можем сделать это за Вас, сэкономив Ваше время и силы.

Стоимость юридического перевода документов

Цена юридического перевода будет зависеть от объема работы, специфики языка и сложности.

Как и за любой другой специализированный перевод (технический, медицинский и т.п.), цена за юридический перевод текста немного выше. Это обусловлено узкой спецификой работы, высокими требованиями к переводчику и качеством результата.

Компания Poligloti не завышает стоимость своих услуг. Наши цены весьма демократичны, а результат – всегда профессионален.

Почему мы уверены в качестве своих услуг?

Ряд причин позволяет говорить о том, что мы работаем хорошо:

  • наши переводчики ответственны, скрупулезны, имеют большой опыт работы;
  • мы тесно сотрудничаем с профильными специалистами и консультируемся при необходимости;
  • множество положительных отзывов клиентов;
  • большое количество постоянных клиентов.

Мы работаем как с частными лицами, так и с юридическими, а также можем выполнить работу для государственных учреждений, общественных организаций и т.п. Если вы ищете профессиональное бюро юридических переводов, обратитесь к нам – вы получите качественный перевод от лучших лингвистов в установленные сроки.

Если у Вас остались вопросы, получить дополнительную информацию можно у наших специалистов.

Мы всегда рады новым заказам!