Перевод с и на испанский язык

перевод на испанскийИспанский язык является очень распространенным и занимает третье место в мире по количеству носителей после английского и китайского. Его популярность обусловлена историческими процессами – столь широкий ареал распространения испанского языка обеспечила колониальная политика Испании, которую та проводила в период Нового времени. В общей сложности, испаноязычное население присутствует в 58 странах, в том числе, в Мексике и латиноамериканских государствах.

Перевод с испанского – процесс достаточно сложный, поскольку в самой Испании ее жители изъясняются на четырех официально существующих диалектах, распространенных в исторических областях Испании – Галисии, Кастилии, Басконии и Каталонии. На письме различия невелики, а вот при устном переводе могут возникнуть сложности.

Бюро переводов «Полиглот» готово выполнить перевод на испанский язык, взяв в работу тексты различной направленности. Мы гарантируем отличный результат, доступные цены, индивидуальный подход к каждому конкретному заказчику и неукоснительное соблюдение сроков выполнения работы. Обращаясь к нам, вы можете быть уверены, что исходный текст окажется в руках у настоящих профессионалов, у которых смело можно заказать перевод на испанский абсолютно любой тематики и жанра.

 «Полиглот» - это организация, где вы можете заказать быстрый, надежный и высококачественный перевод текстов и документов на испанский язык. Наша команда занимается переводами следующих видов текстов:

документы, которые носят официальный характер, в том числе, нотариальная документация;

тексты технической направленности (инструкции, регламенты, описания);

медицинские тексты (справочная литература, врачебные заключения, описания препаратов и процедур и т.д.)

научная литература и периодика, справочники;

художественная литература различных жанров;

тексты из периодической печати, журналистские статьи;

деловая документация.

Фиксированной цены за выполнение перевода не существует. Конечная стоимость рассчитывается исходя из сложности и объема исходного текста или документа,  сроков, в течение которых требуется выполнить перевод, а также его направленности. Обратите внимание, что перед тем, как выполненный заказ передается клиенту, он проходит тщательную проверку еще одним переводчиком, поэтому вероятность ошибок практически сведена к нулю.